跨文化網(wǎng)站的10個步驟
來源:
杰云網(wǎng)絡(luò)建站SEO優(yōu)化公司
日期:2018-04-18 15:37:35
點擊:13064
屬于:網(wǎng)站建設(shè)
如果有一個完美的時間來擴展你的海外業(yè)務(wù),那么現(xiàn)在是時候了。隨著互聯(lián)網(wǎng)連接全球各地的人們,今天的企業(yè)家可以把他們的產(chǎn)品賣給比20年前更廣泛的受眾。
在拓展業(yè)務(wù)時,你首先需要知道的是,78%的互聯(lián)網(wǎng)用戶根本不會說英語——總之,如果你想最大化自己的國際收入,你必須用自己的語言和客戶交流。
讓你的網(wǎng)站適應(yīng)不同的文化并不意味著要翻譯你的內(nèi)容。你必須考慮目標市場之間的文化差異,找到最合適的方式來解決它們。
以下是建立跨文化網(wǎng)站的10個步驟:
研究目標受眾
在你創(chuàng)建一個針對國際市場的網(wǎng)站之前,首要的原則是你需要在你想要瞄準的國家做你的家庭作業(yè)??纯串?shù)厥袌龅奈幕?mdash;—他們喜歡什么,他們不喜歡什么?它是一個自由/保守的國家嗎?
同時,檢查你的競爭對手,想辦法脫穎而出,超越他們——如果你的“競爭”的提供有明顯的差距,你可以到達現(xiàn)場并利用它。
頂級Leven域(TLDs)和子域。
一旦你知道你的目標市場是什么,你就可以為你的目標國家購買一個獨立的頂級域名(例如:de for Germany, . es for Spain)。
如果每個外語網(wǎng)站的TLD被證明是昂貴的,你可以只購買一個TLD,并為每種特定語言或市場創(chuàng)建子域名或子目錄(例如www.example.com/de或http://de.example.com)。
導(dǎo)航和可用性
你需要確保你的網(wǎng)站適合所有從左到右閱讀的語言(如英語、德語)和左(如希伯來語和阿拉伯語)。確保RTL和LTR語言的快捷方式是通過安裝水平導(dǎo)航條,而不是垂直導(dǎo)航條,這意味著不管腳本如何,您的設(shè)計都可以保持不變。保持設(shè)計簡單,菜單可見。
翻譯和本地化
當你用外語翻譯你的內(nèi)容時,一定要雇傭?qū)I(yè)的翻譯,不要使用機器翻譯。沒有什么比糟糕的語法、拼寫錯誤或其他難以理解的內(nèi)容更能讓客戶在網(wǎng)站上跑得更快了。
你還必須明白,一種語言并不總是對兩個相同語言的市場有好處——例如,法國使用的法語和在加拿大使用的法語之間存在差異。世界上的各種德語、西班牙語甚至英語方言也是如此。在發(fā)布一個外語網(wǎng)站之前本地化你的內(nèi)容…這意味著考慮方言和語言。
不要翻譯你的關(guān)鍵詞
翻譯你的高級英語關(guān)鍵字不是一個好主意。當?shù)氐幕ヂ?lián)網(wǎng)用戶可以使用行話、同義詞或口語,而不是直接翻譯。因此,即使是正確的字典翻譯也可能不是人們在本地搜索互聯(lián)網(wǎng)的實際用途,這就是為什么你必須研究這個特定國家的人們使用的實際詞匯。谷歌AdWords的關(guān)鍵字工具是一個很好的起點。
級聯(lián)樣式表(CSS)
在設(shè)計你的外語網(wǎng)站時使用CSS。它有助于將你的內(nèi)容與設(shè)計分開,這意味著你可以很容易地從一種語言切換到另一種語言。例如,有些語言比其他語言更短/更久,這就是為什么如果你的設(shè)計和內(nèi)容是同一實體的一部分,那么空間就會成為問題。使用CSS,當你從英語切換到阿拉伯語或者決定翻轉(zhuǎn)模板時,你不需要從頭開始創(chuàng)建一個頁面。
Unicode utf - 8
當你考慮你需要的各種字符時,設(shè)計你的網(wǎng)站不止一種語言是一個問題,不是所有的字母表系統(tǒng)都有26個字母a - z。幸運的是,Unicode UTF-8確保了超過90種書面語言的兼容性,這些語言將允許您更改拉丁、斯拉夫字母、阿拉伯語和任何腳本之間的腳本。
避免閃
等待5分鐘的網(wǎng)站下載意味著你會失去訪客。對于那些沒有高速寬帶網(wǎng)絡(luò)連接的用戶來說,F(xiàn)lash-heavy網(wǎng)站將會成為一個問題——這比你在世界上許多發(fā)展中國家所期望的要普遍得多。因此,提供一個華麗的“鈴聲和口哨”網(wǎng)站的選項,以及一個標準的純文本網(wǎng)站將為所有各方提供服務(wù)。
另一件你可能需要考慮的事情是,搜索引擎蜘蛛無法讀取你的Flash內(nèi)容,這會影響你的搜索引擎排名。文本是所有語言中搜索引擎的食物。
顏色
作為一般的經(jīng)驗法則,在設(shè)計任何網(wǎng)站時,無論語言或文化如何,深色文本的背景都是最好的選擇。藍色被認為是最普遍的假設(shè)之一。
掃一掃,加我微信
在拓展業(yè)務(wù)時,你首先需要知道的是,78%的互聯(lián)網(wǎng)用戶根本不會說英語——總之,如果你想最大化自己的國際收入,你必須用自己的語言和客戶交流。
讓你的網(wǎng)站適應(yīng)不同的文化并不意味著要翻譯你的內(nèi)容。你必須考慮目標市場之間的文化差異,找到最合適的方式來解決它們。
以下是建立跨文化網(wǎng)站的10個步驟:
研究目標受眾
在你創(chuàng)建一個針對國際市場的網(wǎng)站之前,首要的原則是你需要在你想要瞄準的國家做你的家庭作業(yè)??纯串?shù)厥袌龅奈幕?mdash;—他們喜歡什么,他們不喜歡什么?它是一個自由/保守的國家嗎?
同時,檢查你的競爭對手,想辦法脫穎而出,超越他們——如果你的“競爭”的提供有明顯的差距,你可以到達現(xiàn)場并利用它。
頂級Leven域(TLDs)和子域。
一旦你知道你的目標市場是什么,你就可以為你的目標國家購買一個獨立的頂級域名(例如:de for Germany, . es for Spain)。
如果每個外語網(wǎng)站的TLD被證明是昂貴的,你可以只購買一個TLD,并為每種特定語言或市場創(chuàng)建子域名或子目錄(例如www.example.com/de或http://de.example.com)。
導(dǎo)航和可用性
你需要確保你的網(wǎng)站適合所有從左到右閱讀的語言(如英語、德語)和左(如希伯來語和阿拉伯語)。確保RTL和LTR語言的快捷方式是通過安裝水平導(dǎo)航條,而不是垂直導(dǎo)航條,這意味著不管腳本如何,您的設(shè)計都可以保持不變。保持設(shè)計簡單,菜單可見。
翻譯和本地化
當你用外語翻譯你的內(nèi)容時,一定要雇傭?qū)I(yè)的翻譯,不要使用機器翻譯。沒有什么比糟糕的語法、拼寫錯誤或其他難以理解的內(nèi)容更能讓客戶在網(wǎng)站上跑得更快了。
你還必須明白,一種語言并不總是對兩個相同語言的市場有好處——例如,法國使用的法語和在加拿大使用的法語之間存在差異。世界上的各種德語、西班牙語甚至英語方言也是如此。在發(fā)布一個外語網(wǎng)站之前本地化你的內(nèi)容…這意味著考慮方言和語言。
不要翻譯你的關(guān)鍵詞
翻譯你的高級英語關(guān)鍵字不是一個好主意。當?shù)氐幕ヂ?lián)網(wǎng)用戶可以使用行話、同義詞或口語,而不是直接翻譯。因此,即使是正確的字典翻譯也可能不是人們在本地搜索互聯(lián)網(wǎng)的實際用途,這就是為什么你必須研究這個特定國家的人們使用的實際詞匯。谷歌AdWords的關(guān)鍵字工具是一個很好的起點。
級聯(lián)樣式表(CSS)
在設(shè)計你的外語網(wǎng)站時使用CSS。它有助于將你的內(nèi)容與設(shè)計分開,這意味著你可以很容易地從一種語言切換到另一種語言。例如,有些語言比其他語言更短/更久,這就是為什么如果你的設(shè)計和內(nèi)容是同一實體的一部分,那么空間就會成為問題。使用CSS,當你從英語切換到阿拉伯語或者決定翻轉(zhuǎn)模板時,你不需要從頭開始創(chuàng)建一個頁面。
Unicode utf - 8
當你考慮你需要的各種字符時,設(shè)計你的網(wǎng)站不止一種語言是一個問題,不是所有的字母表系統(tǒng)都有26個字母a - z。幸運的是,Unicode UTF-8確保了超過90種書面語言的兼容性,這些語言將允許您更改拉丁、斯拉夫字母、阿拉伯語和任何腳本之間的腳本。
避免閃
等待5分鐘的網(wǎng)站下載意味著你會失去訪客。對于那些沒有高速寬帶網(wǎng)絡(luò)連接的用戶來說,F(xiàn)lash-heavy網(wǎng)站將會成為一個問題——這比你在世界上許多發(fā)展中國家所期望的要普遍得多。因此,提供一個華麗的“鈴聲和口哨”網(wǎng)站的選項,以及一個標準的純文本網(wǎng)站將為所有各方提供服務(wù)。
另一件你可能需要考慮的事情是,搜索引擎蜘蛛無法讀取你的Flash內(nèi)容,這會影響你的搜索引擎排名。文本是所有語言中搜索引擎的食物。
顏色
作為一般的經(jīng)驗法則,在設(shè)計任何網(wǎng)站時,無論語言或文化如何,深色文本的背景都是最好的選擇。藍色被認為是最普遍的假設(shè)之一。
標簽:
本文來源:杰云網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載請注明出處!如果需要 營銷型網(wǎng)站建設(shè)、 微商城、 小程序商城、 多端小程序 請聯(lián)系我們!

掃一掃,加我微信